Antonio Rusconi acheva sa traduction de Vitruve en 1552, comme le démontrent deux lettres de Lodovico Dolce à Benedetto Varchi et à Claudio Tolomei. Les gravures réalisées dans l'atelier de Grolito à Venise pour illustrer cette oeuvre (ainsi que la traduction des Métamorphoses d'Ovide, par L. Dolce) sont en effet à ce moment en préparation. Mais l'édition ne verra pas le jour, car dans l'entre-temps Daniel Barbaro fera paraître sa propre traduction de Vitruve, traduction qu'il avait illustrée lors d'un voyage à Rome avec Palladio en 1553. Les estampes de Giolito seront tout de même éditées en 1590 avec un commentaire actualisé. Publication des notes de Rusconi (Biblioteca Marciana).
Bibliothèque d'art et d'archéologie Jacques Doucet - Paris
Location
Maison des sciences de l'homme - Paris
Origin
DatabaseRAA (Inist-CNRS)
Identifier84-530-4938
Sauf mention contraire ci-dessus, le contenu de cette notice bibliographique peut être utilisé dans le cadre d’une licence CC BY 4.0 Inist-CNRS / Unless otherwise stated above, the content of this bibliographic record may be used under a CC BY 4.0 license by Inist-CNRS